If a Mexican and a Spanish had a conversation, will they understand each other?
I heard that Mexican Spanish is different from the original Spanish Language in Spain. In what way?
Home | Contact | About | Privacy Policy | Sitemap
Spanish in Latin America and Spanish in Spain – learn it all
I heard that Mexican Spanish is different from the original Spanish Language in Spain. In what way?
Home | Contact | About | Privacy Policy | Sitemap

|
|
LIVING LANGUAGE ULTIMATE SPANISH ADVANCED 8 CDS 400 PAGE TEXTBOOK LIKE NEW US $50.99 --> Ends in : 13m <-- |
|
|
Babys First Words in Spanish by Living Language 2007 babies music US $18.99 --> Ends in : 16m <-- |
|
|
World Talk Learn Spanish Intermediate Language Tutor CD US $24.99 --> Ends in : 19m <-- |
|
|
Learn Spanish language kit 2 books 3 cds flash cards US $34.47 --> Ends in : 19m <-- |
|
|
1902 Paper Ad Language Phone Records Method Learn French Spanish German US $9.95 --> Ends in : 23m <-- |
|
|
Orthography of the Spanish Language Ortografia de la Lengua Espanola Real Acad US $24.93 --> Ends in : 39m <-- |
This blog copyright © Spanish Latin American Home | Contact | About | Privacy Policy | Sitemap
Powered by Flexibility Theme for WordPress
Of course they will understand. It’s the same language, just different variants. There’re many variants and dialects of Spanish: Castilian (of Spain), Mexican, Argentinian, Puerto Rican and others. Yes, every variant has some own words and some sounds are pronounced different…..but they don’t distinguish so much. …they would be different languages. It’s like an English man can understand American or Australian.
So, Spanish isn’t my native language, but I understand Spaniards, and Mexicans, and Venezuelians, and Argentinians, and others…of course if they don’t use slang.
And + in Mexico for example Spanish movies are shown. They don’t translate them in Latin variant.
If you don’t know Spanish or know it just a bit and hear for example Spanish of Spain, then Colombian Spanish, then Argentinian….I’m sure you even won’t notice any difference…
Besides the accent and a few words, they’re pretty much the same.
It’s like an American talking to a British person. There will be some differences but for the most part, they can understand each other.
The difference between Castillian Spanish (Spain) and Mexican Spanish is similar to the difference between British and American English, it’s in the accent.
There is also the slang meanings of some words, much like in the US we say "I’ll give you a call" and the British say "I’ll knock you up". Say that in the US and you’ll get an entirely different reaction than in the UK. You have the same problem between the two spanish cultures.
yes they can , mexicans in fact kept words the early spanish used so u can say mexican spanish is the original spanish.. well anyways just a thing the word " peanut" the word comes from aztec origins and it is " cacahuate" but in spain it varied and they say it " cacahuete." notice the slight difference…