In Latin American Spanish, what is the difference between ”adonde” and ”donde?”?


  1. The way I understand it, donde means ‘where’ and adonde means ‘where to’.

    Donde is used when an object/person is stationary
    e.g. ¿dónde está mi libro?

    But if for example you wanted to talk about where you’re going to on holiday
    ¿adónde vas a ir para tus vacaciones?

    Obviously they don’t just have to be used in questions.

    I hope this helps =)

    Dumbledore Is Gay!! =D
  2. a = to

    donde = where.

    adonde = to where

    And it´s just Spanish.

    There is so little difference between Peninsular and Latinamerican Spanish that there is no need to specify. Seriously. The only differences are vosotros and the direct object pronouns.


Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.