Is Spanish from Mexico an Latin American Spanish the same thing? ?

I was looking at Rosetta Stone an they only have Spanish from Spain and Latin American and i have Family and friends who speak spanish from mexico


  1. All spanish from the Americas is latin spanish. Spain spanish is Castillian spanish. They are not the same. Mostly the same words, but different pronunciation. You need the latin spanish rosetta stone.

  2. Mexican Spanish (or, more specifically the Spanish of Central Mexico) is a dialect of Latin American Spanish. It differs most obviously from other Latin American dialects in pronouncing J as H (hence the American pronunciation spelling of "marihuana" for "marijuana"). It is however in other ways perhaps closer to Castillian (standard European Spanish) than the Caribbean Spanish spoken along Mexico’s eastern coast, or the Platine Spanish of Argentina, Paraguay and Uruguay.
    However, like almost all Latin American Spanish, it has yeismo (pronounces LL as Y) and seseo (pronounces Z as S), and Mexicans strongly resent anyone persisting with the Castillian lleismo and ceceo. There are also vocabulary differences, "Bus" for instance is "Camión" in Mexico, "Autobus" in Spain, "Colectivo" in Argentina, "Góndola" in parts of Colombia, "Micro" in Chile, "Guagua" in Cuba, the Dominican and Puerto Rico, "Busito" in Honduras, whilst "ónibus" suggests, almost everywhere, a 19th century horse drawn omnibus. Computer terminology is notoriously different from one Spanish speaking country to the next. "Coger" is an obscenity from Bolivia southward. But don’t worry: the Spanish spoken by educated people does not, for all practical purposes, differ more than, say, the standard forms of English across the world.

  3. First off Mexico is part of Latin America and the "Latin American Spanish" doesn´t exist, an argentinian doesn´t sound like a colombian, and a venezuelan wont sound like a bolivian or a paraguayan, it highly depends on the region, and proximity.. for example argentinians near Uruguay will sound more like uruguayans than to northern argentinians, etc.
    Btw that thing doesn´t work, it only teaches vocabulary and random phrases so unless you wanna sound like a parrot I´d get something that teaches grammar.

  4. Ok. I will try to explain it clearly.
    Basically there are two big "branches" of Spanish Language:
    -European Spanish
    -American Spanish (including Mexican, Argentinian, Chilean, Caribbean …Spanish)

    But the differences are very little….so there is just one language (Spanish). The Royal Spanish Academy affirms that both branches are part of the Universal Spanish.

    So you can choose to learn one of them…but they are just the same thing

    Luisa Franci
  5. There is no such thing as Latin American Spanish. That thing does simply not exist. The "Latin American" rosseta stone is Mexican Spanish, equally different from the one spoken in Spain than from the one spoken in Argentina or Chile.


Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.