What is the difference between the Mexican and Spanish languages?

Mexicans always have a hint of more English to their tone.
Spanish is totally original.
Stop copying America!


  1. The differences between Spanish from Spain (sometimes called Castilian or Peninsular Spanish) and Mexican Spanish are greater than those one might find when comparing American and British English. The territory of contemporary Mexico is not coextensive with what might be termed Mexican Spanish. First, the Spanish of the Yucatán Peninsula is distinct from all other forms, both in intonation and in the incorporation of Mayan words. The Spanish spoken in the areas that border Guatemala resembles the variation of Central American Spanish spoken in that country, where the voseo is used. Secondly, the waves of 19th and 20th century migration from Mexico to the United States have caused Mexican Spanish to become the most widely spoken variety of Spanish in the United States, except in the East Coast (e.g. Miami). The Spanish spoken in the Gulf Coastal areas of Veracruz and Tabasco and in the states of Yucatan and Quintana Roo, is also distinctive – at least at the level of vernacular speech – as the Spanish spoken there exhibits more Caribbean phonetic traits than that spoken in the remainder of Mexico.

    Regarding the evolution of the Spanish spoken in Mexico, the Swedish hispanist Bertil Malmberg points out that in Mexican Spanish, unlike most variations of the other Spanish-speaking countries, it is the vowels which lose strength, while consonants are fully pronounced. Malmberg explains this by the influence of the consonant-complex Nahuatl language through bilingual speakers and placenames. However, there are currently more than 50 native Mexican languages spoken throughout the country and they all contribute to the diversity of accents found all over Mexico. For instance, the tonal or "sing song" quality of some forms of Mexican Spanish derive from some of the indigeneous languages such as Zapotec which, like Chinese, include tonality in their standard form.

    Vanilla S
  2. Seriously!

    There are three major differences between the languages of Spain and most of Latin America (including Mexico – the Academia Latinoamericana is in Mexico City, so, sometimes thought of as Mexican Spanish).

    1) Use of Vosotros in Spain: four forms of YOU in Spain…Tú, the familiar, Ud., formal, vosotros – plural of tú,and Uds. – plural for Ud.

    2) Use of le vs lo-la. In Spain, they use le for the indirect object, and also for the direct object when it is a person. In L.A., they use le for Indirect Objects, and Lo/LA for direct objects. Even when they are people.

    3) various word choices and colloquialisms and slang.

    America is close to Mexico, so English creeps into Mexican vernacular more. Italy, France and Germany are close to Spain (they consciously refuse to use anything Portuguese) so some of their words creep into the vernacular.

    That´s just geography.

  3. That’s silly, one is a nationality and one is a language.

    The rest of your comment doesn’t make sense. At all.

    "Mexicans always have a hint of more English to their tone."
    WHAT??? What does that mean?

    "Spanish is totally original."
    WHAT??? What does THAT mean?

    "Stop copying America!"

    My regrets, I don’t understand this at all.

  4. Mexicans have a hint more of English to their tone? I have no idea what you are talking bout. But anyways, Spanish is Spanish but each country have it’s own accent and there are very little differences. A person from Mexico will be able to Communicate with a person from Spain with ease. It’s not THAT different. Also Spain uses the ‘vostros’ form and Latin America does not.

  5. Mexican is spoken in the US and spanish is spoken in Spain and South/central America and the country of mexico… that is why you hear slight hints of the english language in the mexican you hear in the US. I am an expert on this. The comment about that mexican is spoken by illegal aliens to communicate so people can’t understand has been proven false (urban legends). The LA school district, last i checked had mexican and spanish in the ESL offering. I find the whole thing wrong personally. I came to this country and speak english at work, home and on vacation. I am tired of the new generations of illegals and mexicans thinkning they can keep their language when they come to this country. their ignorance on not speakign english makes me the victim when I get lumped in with the stereotypes… I am also the butt of jokes involving lazy, baby breeding, bean toking mexicans. I am tired of this and want any of my brotherin coming to the US to learn english and be part of this melting pot….

    Miquel M
  6. I get tired of people saying there is no such and such language. There is a language called Mexican and it is very insulting to say there is not. I am not Mexican by the way, i just study languages. the spanish spoken in mexico is actually quite different from other countries as they use many indigenous words from the nahuatl language. many street names, food names, animal names, etc. are all derived from nahuatl words. The very word mexico is not a spanish word but a nahuatl word. to truly have a grasp on the mexican language you really need to study nahuatl.

    William H
  7. Who cares… I came from a country where they speak this stuff and i imiigrated to what I thought was a melting pot where we all spoke english…. Well, at least in the more sane states they still speak english…California is a pit. I am moving out of hear before it turns into the real hell whole I came from…Mexico…corruption, macheesmo and lack of any desire to get an education let alone a job.

    Mike M
  8. I am tired of trying to explain this to people. Are we that ignorant and like to keep are head in the sand when it comes to talking about mexicans. We don’t call them illegal anymore, we call them undocumented. Kind of like me going into the Walmart down the street and walking out with a flat screen without paying for it and calling it borrowing! I am scared for america when you have a nut job like Pelosi at the helm… The difference in the language is subtle but the mexican language was derived from the spanish base. simple as that. We don’t have any illegals in out country because the government has rounded them up and sent them back to where they cam so I am told. It sure means lower crime, lower drug use and schools can focus on the core education… We all spoke the national language. We just had a lot of hatred for the west which I opposed. Besides this fault, my homeland was great!

    Ilahathem R
  9. The difference is 300 to 500 years in which the Spaniards have kept changing there vocabulary while the Spanish spoken in Mexico has not change since the conquistadors and there for is more less 500 hundred years older the the Spanish currently spoken in Spain. The vocabulary and its mean have change and in another 500 years we will not be able to communicate with Spaniards in Spain, since they love to change the way they speak…v/r… THE MEXICAN OH!!!! AND IF YOUR NOT MEXICAN THEN YOU REALLY DON’T KNOW SO… SHUT – IT

  10. @Miquel

    What the hell does this have to do with illegal immigration? It seems like anytime anyone mentions the word mexican they automatically make it about that issue. They always refer to "illegals", i never hear them mention the fact that every major city in the southwest has a spanish name because of the Spanish, Mexican and mestizo influence before Americans first arrived.

    Anyway, back to the language thing.. It’s been suggested that Mexicans enunciate their words sharply and dont empasize vowels as much like other latinos like puerto ricans and cubans because of the proximity of the US to Mexico and the English influence on Mexican Spanish. Mexicans do in fact use alot of English slang words.

    j a
  11. Mexicans are right on good neighbors and ARE Californians and Americans! So Mexican has some USA influence (as do we in the USA), Spanish does not (Castillian or Peninsular)

    I am from ALTA California (USA) and I visit (or immigrate to) BAJA California (Mexico) often. The people and food are great.

    History Lesson:*

    1804 – Alta California is organized under Spain
    1821 – Mexican Independence
    1848 – USA rules California

    Summary of California Governance:
    Spain: 17 years (plus the voyages leading up to it)
    Mexico: 27 years
    USA: 160 years

    Obviously and thankfully USA has owned ALTA California the longest giving Mexicans and USAns and common culture (remember we are both Californians and Americans and don’t forget the Canadians who are American also!)

    *The current native Americans in CA didn’t organize so sorry to leave you out but you also migrated on top of several other cultures also but there is no record.

  12. Um, question, why do y’all call it Spanish, last time I checked it’s Castilian. I.E. Mexicans speak castilian as do the peruvians the argentinos the spanish etc.


Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.